Приветственное слово Посла В.М.Гринина на открытии выставки «Русский Берлин. Русская культура в Берлине 20-х гг ХХ века»

Уважаемый г-н проф. Парцингер,

уважаемый г-н Матанович,

уважаемый г-н Германович,

уважаемый г-н Чернодаров,

Ваши Превосходительства,

дорогие друзья!

Искренне рад приветствовать наших многочисленных гостей в дипломатическом представительстве России на Унтер-ден-Линден на открытии уже третьей за последние годы художественно-исторической выставки.

На этот раз в стенах Посольства развернется экспозиция под названием «Русский Берлин. Российская культура в Берлине 20-х годов ХХ века»». Тема экспозиции, приуроченной нами к Году русского языка и литературы в Германии 2014-2015 годов, — уникальное культурно-историческое явление в истории наших стран (einzigartiges kulturhistorisches Phänomen in der Geschichte…), во взаимоотношениях русских и немцев, внесшее свой вклад во взаимное обогащение культур.

Мощная волна потрясений революционного времени и гражданской войны занесла несхожими путями в столицу Германии, по некоторым оценкам, до 400 тысяч россиян. Более чем на десятилетие Берлин стал важным центром российского зарубежья, «островком» русской цивилизации в центре Европы. Один из современников так описывает Берлин 20-х годов прошлого века: «В глаза бросаются витрины, плакаты, реклама: «Мы говорим по-русски», книжный магазин «Родина», ресторан «Медведь», кафе «Москва», русские парикмахерские, газетные киоски, газеты, журналы. Мирное завоевание!». (Симон Сегал).

Но настоящим феноменом того времени в городе на Шпрее была богатая и разнообразная русская культурная жизнь. Берлин был буквально наводнен российскими литераторами, музыкантами, художниками, актерами, философами. Так, по наблюдениям одного русского эмигранта, «русские писатели ходили по Берлину, кланяясь друг другу. На Курфюрстендамм — Максим Горький… На Виктория-Луизенплац — Андрей Белый… На Тауцинштрассе … — Игорь Северянин». (Роман Гуль). Многие российские деятели культуры и искусства, находясь, в эмиграции, не просто жили в Берлине, а активно здесь творили, сохраняя тем самым русское национальное самосознание, а также, как сейчас говорят, культурные коды, развивая прошедшие через полосу революций и гражданской войны традиции начала ХХ века — времени, которое великий русский философ Николай Бердяев назвал «одной из самых утонченных эпох в истории русской культуры».

В русской эмиграции именно Берлин и никакой другой европейский город с русской послереволюционной диаспорой сыграл особую объединяющую роль: зерна русской культуры, несмотря на разъединение наших народов в годы Первой мировой войны, упали на добрую почву давних и прочных российско-германских связей, способствовали процессу восстановления взаимопритягательных начал.

Характерное для 20-х годов ХХ века в Берлине взаимообогащение и взаимопроникновение русской и немецкой культур, служит блестящим примером для подражания и напоминает нам, сколь многого мы можем добиться и сколь многому полезному научиться друг у друга, идя по пути сотрудничества. В этой связи мне особенно приятно отметить достигнутый нами за последние годы высокий уровень российско-германского взаимодействия в культурной сфере. Такие крупные межгосударственные акции, как Год России в Германии и Год Германии в России 2012-2013, а также стартовавшие недавно «перекрестные» Годы русского и немецкого языков и литературы 2014-2015, яркое тому подтверждение. Значение культурных обменов, особенно во времена, когда отношения между государствами входят подчас в «зоны турбулентности», подвергаясь проверке на прочность, трудно переоценить. В такие периоды культура и искусство помогают оградить эти, безусловно, очень важные и очень тесные для нас отношения от возможного ущерба, сберечь наработанный потенциал взаимопонимания, взаимного уважения и симпатий. К этому нас, по большому счету, призывает многовековая история российско-германских отношений, которые на всем их протяжении в значительной мере определяли положение дел в Европе, да и в мире в целом. Уверен, этому послужит и открывающаяся сегодня выставка.

Хотелось бы в заключение высказать слова признательности всем, кто содействовал реализации нашего выставочного проекта. Искренне благодарю г-на Вильфрида Матановича, инициатора проведения выставки, экспонаты из личного собрания которого, составляют ее основу, а также  российского коллекционера Алексея Германовича, внесшего значительный вклад в успех проекта.

И, разумеется, выставка была бы невозможна без спонсорской помощи. Выражаю глубокую признательность руководству концерна «Винтерсхалл Холдинг», страховой компании «Кун и Бюлов», а также издательского дома «МК Германия», финансово поддерживавших выставку в Посольстве России.

И — the last but not the least — хотел бы поблагодарить куратора выставки Андрея Чернодарова за великолепно и профессионально проделанную им работу.

Воссоздать атмосферу, дух двадцатых годов нам сегодня помогут также молодые музыканты — Наталья Тарасова и Дмитрий Драгилев. Большое им за это спасибо.

Желаю выставке успеха, а всем нашим гостям — увлекательного путешествия в «Русский Берлин» 20-х годов прошлого века.

Благодарю за внимание.

Комментарии ()